-
1 лицӓ
АлицӓГ.анат.Лицӓм мышкаш умывать лицо;
ӹдӹрӹн лицӓжӹ лицо девушки;
лачака лицӓ кругленькое лицо.
Сӹнзӓвӹд шервлӓ Оксинян лицӓ мычкы йогат, сусу лимӓшеш юкымат лыктын ак керд. И. Беляев. Слезинки бежали по лицу Оксини, она не могла произнести ни слова от радости.
Лицӓжӹ ти ӹдӹрӹн мӹлӓм пӓлӹмӹлӓ чучын. Н. Ильяков. Лицо этой девушки показалось мне знакомым.
2. в поз. опр. относящийся к лицуЛицӓ цӹре цвет лица.
(Самок Якон) кужикӓ лицӓ шӹргӹмынывлӓжӹ кӧргӹшкӹлӓ пырен шӹнзӹнӹт. Н. Игнатьев. У Самока Яко щёки продолговатого лица впали.
БлицаИкымше лица: мый лудам. Кокымшо лица: тый лудат. Первое лицо: я читаю. Второе лицо: ты читаешь.
Наречий падеж денат, лица денат, жап денат ок вашталт. «Мар. йылме» Наречие не изменяется ни по падежам, ни по лицам, ни по временам.
-
2 лачака
лачакаГ.круглый, полный (о лице)Лачака шӹргӹвӹлӹшӓн круглолицый.
Яжо выргемӹм чиэн шӹндӹшӹ, ӱпшӹм кыйырталшы, лачакарак сары лицӓӓн Зоя сусу лин колта. Н. Игнатьев. Зоя, нарядно одетая, с завитыми волосами, с кругленьким белым лицом, обрадовалась.
Смотри также:
чумыраш -
3 хымац
хымацГ.1. кумач, бумажная ткань ярко-красного цветаХымац доно ыргаш шить из кумача;
хымацым нӓлӓш купить кумач.
Морозовский материӓт улы, коленкорат улы, хымацат улы. Шулдын выжаленӓ. Д. Орай. Есть и морозовская ткань, и коленкор, и кумач. Дёшево продаём.
Вӹлнӹштӹ якшар хымацеш сирӹмӹ лозунг. Г. Матюковский. Над ними написанный на красном кумаче лозунг.
2. в поз. опр. кумачовый, кумача; относящийся к кумачуХымац тыгыр кумачовая рубашка.
Ӹдӹр ӹфӹлен шӹндӹмӹ гань, лачака лицӓӓн, хымац цӹреӓн. Г. Костатеев. Девушка пухленькая (букв. как надутая), круглолицая, румяная, как кумач (букв. кумачового цвета).
Сравни с:
тарай -
4 ӹфӹлен шӹндӓш
надуть; наполнить воздухом, газом до упругостиӸдӹр ӹфӹлен шӹндӹмӹ гань, лачака лицӓӓн, хымац гань цӹреӓн. Г. Костатеев. Девушка как будто надутая, круглолицая, розовощёкая, как кумач.
Составной глагол. Основное слово:
ӹфӹлӓшИдиоматические выражения:
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский